Русификатор foobar2000

Список разделов foobar2000 Общая информация

Описание: Общее обсуждение по аудиоплееру foobar2000

Сообщение #161 t830x » 15.02.2013, 02:10

Зачем русский в продукте который 90% времени где то там в трее болтается и сам по себе и несложный в освоении? Даже я любитель чтоб всё на русском было в любом софте даже в операционной системе, неполенился привыкнуть к английскому интерфейсу.

Но судя по скриншотам руссифицированного плеера - автора или авторов на кол! переставить все поцизии в настройках местами от оригинала, это уже перебор.
t830x M
Аватара
Откуда: Латвия
Репутация: 14
С нами: 12 лет 6 месяцев

Сообщение #162 macarych » 15.02.2013, 06:52

t830x:несложный в освоении?
Очень спорное утверждение, это касается только знающих английский, им то конешно не сложно.
macarych M
Аватара
Репутация: 417
С нами: 15 лет 10 месяцев

Сообщение #163 t830x » 15.02.2013, 12:55

macarych:Очень спорное утверждение, это касается только знающих английский, им то конешно не сложно.

Я в школе учил немецкий, для меня если честно английский лес тёмный, но как то получилось немного понимать то или другое.
t830x M
Аватара
Откуда: Латвия
Репутация: 14
С нами: 12 лет 6 месяцев

Сообщение #164 LUR » 15.02.2013, 15:28

Я лично тоже за русский язык. Зачем каша в ПО, если система и все остальные программы на русском? На английском, в таком случае, можно принять "запатентованные" названия. Я вон вообще программер, нам положено английский знать минимально, но если привык везде к русскому интерфейсу, отказаться от русского языка в полюбившемся продукте бывает очень тяжело. Это касается также в первую очередь тех, кому английский на.. не сдался, только не говорите, что таких людей жалко (слыхал мнения).

t830x:переставить все поцизии в настройках местами от оригинала, это уже перебор

Кстати, не поверите, позиции в настройках сортируются программой по алфавиту кроме пункта Advanced, который всегда в конце. Еще не хватало кому-то их нарочно менять :smile:
LUR M Онлайн
Модератор
Аватара
Откуда: Минск
Репутация: 392
С нами: 12 лет

Сообщение #165 postED » 15.02.2013, 15:57

LUR:Я лично тоже за русский язык. Зачем каша в ПО, если система и все остальные программы на русском?
А я за украинский. А поляк за польский. Швед за шведский. ЮАРовец за африкаанс, аборигенам в Новой Зеландии хочется видеть плеер на родном маори. Вводить поддержку одного русского это вообще не вариант и попахивает скрытым шовинизмом.
Личное имхо - либо один международный (английский), либо минимум 30-50 локалей (а это не так просто, один Петер не справится). Да, хотелось бы, чтобы Петя изначально разрабатывал плеер с учетом мультиязычности, але "маємо те, що маємо" ©
postED M
Аватара
Откуда: Криворіжжя
Репутация: 115
С нами: 15 лет

Сообщение #166 LUR » 15.02.2013, 16:05

postED:Вводить поддержку одного русского это вообще не вариант и попахивает скрытым шовинизмом.

Тема же называется "Русификатор foobar2000", а не "Украинизатор foobar2000"! Ладно, шутка юмора была :smile: А вообще конечно я согласен, что
postED:хотелось бы, чтобы Петя изначально разрабатывал плеер с учетом мультиязычности
LUR M Онлайн
Модератор
Аватара
Откуда: Минск
Репутация: 392
С нами: 12 лет

Сообщение #167 vladj » 15.02.2013, 18:53

Три года назад мне очень трудно было начать. Некоторые старожилы помнят наверное, как боролись с моим
желанием разместить на сайте ссылку на сайт с русифицированной версией. Плюс тогда ещё не было сборок, которые
начинали работать сразу, из коробки. Наверное начинать нужно всё-таки с русифицированной, а далее....Если всё устраивает,
то на ней и оставатся. Если появилось желание что-то менять, изучать, то тут-уж русский по боку, ибо совершенствоватся намного проще,
имея локаль на родном, английском.
А сейчас... Поставил для интереса сборку русифицированную от LUR и оторопел. Как непривычно тут,непонятно, где всё по русски.
И очень правы были те из гуру, кто ранее спорил со мной, что в плане помощи, имея сборки с разной локализацией, очень трудно подсказать
что-то новичкам тут, на форуме. Я многократно сталкивался с этим, особенно на сайте Вадима, когда уже смог спрыгнуть с русифицированных,
а пользователи там просили оказать в чём-то помощь.
vladj M
Аватара
Откуда: Пермский край
Репутация: 427
С нами: 14 лет 10 месяцев

Сообщение #168 LUR » 15.02.2013, 19:47

vladj:Поставил для интереса сборку русифицированную от LUR и оторопел. Как непривычно тут,непонятно, где всё по русски.

В принципе соглашусь. Выглядит это совсем иначе, особенно для тех, кто давно пользуется плеером. Я стал пользоваться фубаром относительно недавно, где-то около 3-4 месяцев назад, но уже успел его освоить максимально для своих собственных нужд (для чего собственно на него и перешел). Но я привык к русским интерфейсам, поэтому решил его русифицировать и поддерживать в таком виде хотя бы для себя. И даже я после этого сразу не мог привыкнуть, потому что глаза автоматически искали совсем другие пункты меню и т.д. Так что, увы, русские сборки - это удел таких, как я, которые способны разобраться с плеером независимо от используемого языка. До тех пор, конечно, пока не появится официальная локализация, которая, опять же увы, похоже не предвидится.
LUR M Онлайн
Модератор
Аватара
Откуда: Минск
Репутация: 392
С нами: 12 лет

Сообщение #169 PitKon » 15.02.2013, 20:58

Так может и скрипты и команды переведём на рус/бел/укр-ский, ну чтоб всем всё стало понятней (заодно и все языки программирования - система у нас ведь на русском) :wink:
PitKon M
Аватара
Откуда: Беларусь, Жодино
Репутация: 6
С нами: 12 лет 6 месяцев

Сообщение #170 LUR » 15.02.2013, 22:48

PitKon:Так может и скрипты и команды переведём на рус/бел/укр-ский

Скажу Вам честно, что Вы какую-то глупость говорите. Надеюсь, что Вы просто шутите. Ни один нормальный программист не кодит на русском (кроме разве что программистов 1С Бухгалтерия) - так уж принято, однако чаще всего к интерфейсу пользователя это никак не относится! Команды меню в фубаре - да, когда их переводишь, то их надо использовать в скриптах на русском, но слава богу, что это вообще работает, т.к. продумано создателем плеера. Между прочим в данном случае полная поддержка UTF-8 играет нам на руку, поэтому и удивляет, что автор не смог сделать интерфейс для локализации. Казалось бы...

Добавлено спустя 9 минут 37 секунд:
И вообще фраза Пети "Делайте фак на своем языке, но не трогайте плеер" просто умиляет. Ведь и так каждый известный программный продукт порождает локальные сообщества, говорящие на своем языке, где помогают друг другу тоже на своем языке. Все же просто, вынесите в XML UTF-8 все строки, дайте им имена, пусть сообщество делает свою ЕДИНУЮ локализацию, и по ней уже помогает новичкам, так нет же. Короче моя точка зрения в данном случае отличается от авторской. Сделали значимый для миллионов бесплатный продукт, дайте свободу людям не только в написании плагинов, раз исходники не хотите открывать. Естественно судить Петера я не имею права, но и не поддерживаю данный подход. Ну, я так понимаю, что я далеко не первый такой :smile:
LUR M Онлайн
Модератор
Аватара
Откуда: Минск
Репутация: 392
С нами: 12 лет

Сообщение #171 guest » 15.02.2013, 23:15

Не всё так просто, см. http://habrahabr.ru/post/165705/

Плюс не стоит забывать про плагины, которые делаются людьми с разным опытом. и привычками.
guest
Гость

Сообщение #172 LUR » 15.02.2013, 23:46

guest:Не всё так просто, см. http://habrahabr.ru/post/165705/

Плюс не стоит забывать про плагины, которые делаются людьми с разным опытом. и привычками.

Познавательно, да) Кстати пару слов о статье применительно к нашему плееру:

Используйте Unicode
По крайней мере поддержка UTF-8 присутствует в плеере.
Позаботьтесь о шрифтах
Какие-либо левые шрифты в плеере используются только авторами сборок, согласен, многим может понравится забугорная сборка с красивым шрифтом, придется допиливать под себя)
Оставляйте пространство для манёвра
Пространства в меню "хватит всем" (с). Но вот опять же отображение в самих элементах интерфейса сборки...
Внешние ресурсы
Именно это и хочется увидеть.
Единицы измерения
Ну я думаю с децибелами и герцами не будет проблем.
Принудительное разбиение строк на части и Избыточная оптимизация
Вот это правда. Это у Петера повсюду, сам столкнулся с этим при русификации. Возможно основная причина его упрямства.

Ну и плагины, да... Тут вы совершенно правы. Не каждого заставишь приложить к своему творению ресурс для перевода...
Но мне почему-то кажется, что с этим не должно быть больших проблем. Возможно я рассуждаю немного утопично, но если человек удосужится написать действительно ПОЛЕЗНЫЙ плагин для фубара, который будут повсеместно использовать, то он сподобится и ресурс для него выложить. Надо только традицию хорошую иметь, как и с любыми нормальными продуктами в сообществе, а переводчики обязательно найдутся.
LUR M Онлайн
Модератор
Аватара
Откуда: Минск
Репутация: 392
С нами: 12 лет

Сообщение #173 Minks » 16.02.2013, 10:59

Sp1ke:Просто реально переводить на русский большинство терминов бессмысленно. По крайней мере, я не понимаю, как можно перевести большую часть.
skipyrich:"Делайте FAQ на своём языке, но не трогайте сам плейер. Выучить десяток слов на английском не такая уж и большая проблема".
Может быть мне кто-нибудь популярно объяснит,если большинство терминов на русский язык просто невозможно перевести,то как можно эти термины выучить?
Если на том языке,на котором я говорю и думаю,термин не определён,то от того,что я его (термин) заучу чисто автоматически,он автоматически полностью не определится,и я буду вынужден для его окончательного определения вводить новые термины и понятия.
Если автор проекта создаёт продукт для среднего потребителя,а не для специалиста,который в силу своей специализации должен знать все эти термины,то он должен применять только те термины,которые были бы без особого труда понятны этому самому "среднему потребителю".
Другое дело,что автор может всё это делать исключительно для себя,а это скорее всего именно так и есть,так как проект не коммерческий.
Согласен,что если особо не заморачиваться настройками,то русский язык не нужен.
Русский язык не нужен ещё и тем,кто уже привык пользоваться программами с англоязычным интерфейсом.
Но таких людей не так уж и много.
В заключение можно сказать,что правы все. :smile:
Minks
Репутация: 1
С нами: 15 лет

Сообщение #174 DRON » 16.02.2013, 12:02

Minks:Если на том языке,на котором я говорю и думаю,термин не определён,то от того,что я его (термин) заучу чисто автоматически,он автоматически полностью не определится,и я буду вынужден для его окончательного определения вводить новые термины и понятия.
Ерунда. Есть куча тупо заимствованных слов типа спрайт, шопинг, маркетинг итд. Ну добавится к ним реплейгейн и что? Или вы думаете что ReplayGain как-то автоматически становится понятен англоязычному пользователю?
DRON M
Аватара
Откуда: Санкт-Петербург
Репутация: 113
С нами: 16 лет 7 месяцев

Сообщение #175 Minks » 16.02.2013, 12:54

DRON:Ерунда. Есть куча тупо заимствованных слов типа спрайт, шопинг, маркетинг итд. Ну добавится к ним реплейгейн и что? Или вы думаете что ReplayGain как-то автоматически становится понятен англоязычному пользователю?
Minks:Если автор проекта создаёт продукт для среднего потребителя,а не для специалиста,который в силу своей специализации должен знать все эти термины,то он должен применять только те термины,которые были бы без особого труда понятны этому самому "среднему потребителю".
Когда я что-то пишу,я хорошо понимаю для чего я это делаю... :smile:
Чтобы говорить не "в общем",а "конкретно",необходимо точно знать:с какой целью автор произвел и регулярно модернизирует тот или иной продукт.
Если он хочет заработать или тем или иным образом заявить о себе (пропиариться)-это одно,а если он хочет сделать доброе дело для других,типа осчастливить всех ,то надо понимать,что "счастье" каждый понимает по-своему.
Одному для счастья англИцкий интерфейс вполне достаточен,а какому-то другому необходим-о что-то боле-менее русское (переведённое на родную мОву (надеюсь никого не обидел :smile: )).
И в этом случае автор не должен иметь претензий к умельцам,которые это самое "счастье" понимают несколько иначе :smile: .
Minks
Репутация: 1
С нами: 15 лет

Сообщение #176 DRON » 16.02.2013, 13:14

Minks, хотите конкретно? Тогда ответьте на простой вопрос: вы считаете что значение слова ReplayGain понятно "среднему потребителю" (англоговорящему разумеется) или всё таки требует разъяснений?
DRON M
Аватара
Откуда: Санкт-Петербург
Репутация: 113
С нами: 16 лет 7 месяцев

Сообщение #177 vladj » 16.02.2013, 13:22

Minks:автор не должен иметь претензий к умельцам,которые это самое "счастье" понимают несколько иначе
Золотые слова, выпущена в свободное обращение программа, так зачем условия ставить. Тем более позволяюящая так крепко вносить
изменения в интерфейс самими пользователями. Джин выпущен из бутылки и обратно уж никак его не загнать.
PS. Слова ReplayGain, думаю, для англоговорящего потребителя, неискушенного в программе, будут иметь такой-же смысл, как для меня.
Это попросту "устаканить усиление" (хотя можно в несколько сек перевести точней) смысл сего мне понятен и без точного перевода, а фичей
этой никогда не пользуюсь.
vladj M
Аватара
Откуда: Пермский край
Репутация: 427
С нами: 14 лет 10 месяцев

Сообщение #178 guest » 16.02.2013, 13:27

"усиление при воспроизведении"
guest
Гость

Сообщение #179 DRON » 16.02.2013, 13:37

guest:"усиление при воспроизведении"
То есть вы считаете, что такой перевод улучшает понимание? По мне какой нибудь "автоуровень" и то более интуитивен.

PS: Кстати, оно там чаще не усиливает, а ослабляет.
DRON M
Аватара
Откуда: Санкт-Петербург
Репутация: 113
С нами: 16 лет 7 месяцев

Сообщение #180 вовасбрат » 16.02.2013, 13:38

vladj:а фичей
этой никогда не пользуюсь.

Ты еще забыл добавить, что не пользуешься плейлистами и всем отключаешь обновл. винды..... :weirdface:
вовасбрат M
Аватара
Откуда: ТАМБОВ
Репутация: 52
С нами: 12 лет 2 месяца

Пред.След.

Вернуться в Общая информация